Evropané aneb pojďme objevovat Evropu

elektronická verze

Hymna Evropské unie


Za hymnu EU je považována „Óda na radost“. Je to čtvrtá část deváté symfonie (pro sólisty d moll). Složil ji Ludwig van Beethoven roku 1824. Slova ji dal básník Friedrich Schiller a do českého jazyka ji přeložil Pavel Eisner.

Ludwig van Beethoven se narodil v Německu a stal se vynikajícím skladatelem. Cestoval po různých zemích a koncertoval na královských, knížecích a šlechtických dvorech. Takto si našel i velice cenné obdivovatele. Komponoval např. pro rakouského císaře, ruského cara či pruského krále a další evropské panovníky a politiky.
Roku 1798 začal Beethoven náhle ztrácet sluch. I přes toto částečné ohluchnutí psal neustále další symfonie a posluchače šokoval svou perfektní formou. V této době napsal i svoji poslední symfonii s názvem „Devátá symfonie“. 
Svou kariéru ukončil současně s premiérovým uvedením „Deváté symfonie“. Sedm let poté umírá ve věku 56 let.

Friedrich Schiller byl vynikající německý básník a dramatug. (Studoval lékařství a vojenskou akademii, studium však nedokončil.) Ve svém díle se zaměřil především na boj proti společenským normám, které umožňovaly znevolňování lidí
a upíraly jim právo na samostatné rozhodování o vlastním osudu.
Mezi jeho nejvýznamnější díla patří: Loupežníci, don Carlos a Valdštejn. Veliké popularity dosáhl zejména díky básni „Óda na radost“. Tu později použil Ludwig van Beethoven pro poslední
a závěrečnou část své Deváté symfonie. 



Óda na radost

Radosti, ty jiskro boží,
dcero, již nám ráj dal sám! 
Srdce vzňaté žárem touží,
nebeská, v tvůj krásy chrám.

Kouzlo tvoje opět víže,
co kdy čas tak dělil rád,
zástup lidstva sbratřen blíže 
cítí van tvých křídel vát.

Komu štěstí v žití přálo,
v příteli svůj štít že máš,
komu vnadnou ženu dalo,
mísit pojď se v jásot náš!

Sám byť jenom jednu duši
svojí na tom světě zval!
V díle tom kdo nezdar tuší,
od nás ber se s pláčem dál!

Radost každá bytost sáti,
přírodo, chce z ňader tvých;
zlý a dobrý chce se bráti
v jejích stopách růžových.

Révy žár nám, pocel smavý,
na smrt věrný přítel dán;
vášně plam dán červu žhavý,
světlý cherub dlí, kde Pán.

Dál, jak jeho slunci roje
nebes modrou nádherou,
spějte, bratří, drahou svou
směle, jak by rek šel v boje.

V náruč spěje, milióny!
Zlíbat svět kéž dáno nám!
Bratři! Hvězd kde žárný stan,
dobrý Otec zří z mlh clony.

Dlíte v prachu, milióny?
V bázni tvůrce tuší svět?
Pátrej, hvězd kde bezpočet!
V záři ční tam božské trůny.


Friedrich Schiller,
překlad Pavel Eisner


 
    Otázky k hymně Evropské unie






© Petra Machalová, 2004
Illustrations © žáci 8.A FZŠ Táborská, 2004
–––
Petra Machalová
Evropané aneb pojďme objevovat Evropu

Vydala FZŠ Táborská – www.zstaborska.cz 
Táborská 45, Praha 4,140 00,
v roce 2004

web: ©Petr Pščolka; peta.ps@volny.cz

 

Evropská vlajka
Evropské dějiny
Instituce Evropské unie
Evropská měna

Belgie
Česká republika
Dánsko
Estonsko
Finsko
Francie
Irsko
Itálie
Kypr
Litva
Lotyšsko
Lucembursko
Maďarsko
Malta
Německo
Nizozemí
Polsko
Portugalsko
Rakousko
Řecko
Slovensko
Slovinsko
Španělsko
Švédsko
Velká Británie

Otázky na závěr
Hymna Evropské unie